{"id":4931,"date":"2024-03-22T19:42:57","date_gmt":"2024-03-22T19:42:57","guid":{"rendered":"https:\/\/times.cd\/?p=4931"},"modified":"2024-03-22T19:42:58","modified_gmt":"2024-03-22T19:42:58","slug":"kasai-central-fmmdi-cloture-les-travaux-de-traduction-en-langues-nationales-des-actes-dengagement-en-faveur-des-victimes-de-vbg","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/times.cd\/index.php\/2024\/03\/22\/kasai-central-fmmdi-cloture-les-travaux-de-traduction-en-langues-nationales-des-actes-dengagement-en-faveur-des-victimes-de-vbg\/","title":{"rendered":"Kasa\u00ef-central : FMMDI cl\u00f4ture les travaux de traduction en langues nationales des actes d&rsquo;engagement en faveur des victimes de VBG"},"content":{"rendered":"\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Une cinquantaine personnes ont pris part \u00e0 la cl\u00f4ture des travaux de la traduction en langues nationales de l&rsquo;Edit n\u00b0007\/k.c\/2022 du 03 f\u00e9vrier 2022 modifiant et compl\u00e9tant l&rsquo;Edit n\u00b0 29\/k.occ\/2015 du 18 mai 2015 portant interdiction des coutumes avillisantes \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des femmes dans l&rsquo;espace Kasa\u00ef.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans son mot de cl\u00f4ture, Chantal Ndaye Mulumba, chef de division provinciale du genre, famille et enfant dans la province du Kasa\u00ef central et la repr\u00e9sentante personnelle du ministre provincial en charge du genre dans cette activit\u00e9, a de prime abord remerci\u00e9 tous les chefs coutumiers ayant particip\u00e9 \u00e0 ces travaux. et elle a par ailleurs promis de prendre l&rsquo;Edit qui contient les engagements pour travailler avec \u00e7a dans les jours avenirs dans la sensibilisation des femmes sur terrain.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour Nathalie kambala Luse directrice pays de l&rsquo;ONG FMMDI a \u00e9galement remerci\u00e9 tous les experts pour avoir produit un travail de qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Il sied de signaler que l&rsquo;activit\u00e9 a eu lieu gr\u00e2ce \u00e0 l&rsquo;appui technique et financi\u00e8r de UNHCR.<\/p>\n\n\n\n<p>Evariste kasanda<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Une cinquantaine personnes ont pris part \u00e0 la cl\u00f4ture des travaux de la traduction en langues nationales de l&rsquo;Edit n\u00b0007\/k.c\/2022 du 03 f\u00e9vrier 2022 modifiant et compl\u00e9tant l&rsquo;Edit n\u00b0 29\/k.occ\/2015 du 18 mai 2015 portant interdiction des coutumes avillisantes \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des femmes dans l&rsquo;espace Kasa\u00ef. Dans son mot de cl\u00f4ture, Chantal Ndaye Mulumba, chef [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4932,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4931"}],"collection":[{"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4931"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4931\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4933,"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4931\/revisions\/4933"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4932"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4931"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4931"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/times.cd\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4931"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}